| Piggy
by Mrs. Walter Buchanan is a justly neglected poem.
Unlike other pieces published around the turn of the
present century in The Clarksburg Reflector
(Ontario), most notably ”On the tenth of July
in ’94 / Clarksburg village will be no more”1—which
was still being quoted and discussed in Clarksburg several
years later—Piggy aroused no comment
or controversy on its first appearance in print.2
Nor was the poem singled out for attention by reviewers
when it appeared in Mrs. Buchanan’s Country
Breezes from Breezy Brae (c. 1915), her almost
unknown volume of verse. Piggy is not mentioned,
even in passing, in the Literary History of Canada
or in any of the standard surveys of Canadian literature
from Desmond Pacey’s Creative Writing in Canada
to W.J. Keith’s Canadian Literature in English.
While comparable works such as Earle Birney’s
“Bushed” and Margaret Atwood’s “They
eat out” have been frequently discussed and anthologized,
Piggy has never attracted critical comment or appeared
in an anthology.
Yet
Piggy is not entirely without merit. Matching
a colloquial manner to its commonplace subject, it evokes
but refuses a number of aggrandizing epic devices, including
the delayed opening verb (“Of arms and the man
I sing . . .”) and extended, Homeric similes:
Oh,
I’ll sing of the pig, be he little or big,
For we can’t
very well do without him,
Tho’ he cares not a fig to be neat or be trig
And hasn’t much
beauty about him.3 |
In the ensuing
stanzas, the lines are lengthened in a mimetic reflection
of the plenitude of the pig:
But
there’s meat—juicy meat—and spare
ribs so sweet
That many times graces
our table,
There’s the head, and the feet, and the carcase
complete,
And we oft eat as
much as we’re able.
And there’s lard—snowy lard—sometimes
soft, sometimes hard
And we use it when
doing our baking.
Oh, the pig is a pard that we cannot discard,
Tho’ sometimes
new friends we be making. |
Only seldom,
as in “pard” and “discard” are
Mrs. Buchanan’s rhymes forced. More often, as
in the poem’s fine concluding stanza, the versification
is apt and the internal rhymes in particular add grace
notes to the celebration of a beauty that is more culinary
and financial than aesthetic:
Oh,
the pig is a gent, on mischief oft bent,
To take him all through
he’s a corker,
But we’ll repent and lose many a cent
If we ever go back
on the porker. |
As the phrase
“all through” indicates, Mrs. Buchanan sees
beyond the pig’s superficial lack of “beauty”
to his inner attractions. In Piggy (as in “Duckies”:
see Appendix) a keen eye pierces the surface of Canadian
nature to uncover the life-sustaining reality that lies
beneath, a reality as rich, not to say fatty, as it
is rewarding.
Who,
then, was this incisive chronicler of Canadian reality?
Unfortunately, the historical record is almost silent
about the self-styled “authoress” of Piggy.
Of Scottish origin like Alexander Mackenzie, Sir John
A. MacDonald, and I.S. MacLarden, Mary Buchanan lived
with her husband Walter on their farm “Breezy
Brae” near Clarksburg in Gray County, Ontario.
Little more is known of her life, except what can be
gleaned from her poems. At the age of fifteen, she attended
the Cattle Show in Killearn, Scotland, and was impressed
by the sheep, cattle, and “flour scones.”
She regarded the Hallowe’en of 1879 as “the
best that’s been” and the Hogmanay of 1889
with comparable enthusiasm. Queen Victoria’s Diamond
Jubilee and the Christmas of 1902 also excited her interest,
as did the return of Hilliard Rorke from the Boar War
and a visit from her father in 1900. In 1901-1902 she
re-visited Scotland, sailing down the St. Lawrence in
October, 1901 on a “big ship . . . / So taut and
trim from fore to aft, / You could not wish a better
craft . . .” and returning in January, 1902 on
the “Parisian / Favourite of the Allan
Line . . . Having quite a jolly time.” In 1908,
she attended the Clarksburg Fair and in 1913 a “Garden
Party at MaGills.” Like George Bowering and W.P.
Kinsella, she was an avid baseball fan (“Ravenna
Base Ball Nine [Season of 1906]”) and, like A.M.
Klein and Hugh Hood, an inspired chronicler of the production
of maple syrup (“In the Bush in Early Spring”).
Above all, however (and in this respect resembling Sarah
Binks and John Glassco), she was a farmer’s wife
with a reverence for all things rural and edible—pigs,
“duckies,” sheep, potatoes, and, inevitably
(given her Scottish heritage) oats.
But
Mary Buchanan was no bucolic conservative. On the contrary,
she welcomed the products of progress. Her “‘Gasoline’
(The Farmer’s Power)” is an impressive catalogue
of the uses of liquid fuel (“Or hitch it to the
pulper / And away it goes gee whizz . . .”) and
her “Canada Cement” is a celebration, unique
in Canadian literature, of the durability of concrete:
And
it will last, and stand the blast
Where nothing stood
before.
If once a job is done O.K.
’Twill ne’er
need doing no more.
In
days gone by, materials used
Were wood, and stane,
and steel.
That they were guid, I hae nae doot
And served their
purpose weel.
But
noo, the world is moving fast
As ne’er before
it went,
And in this age what’s all the rage
Is Canada Cement. |
In their
macaronic combination of Scots dialect and Canadian
subject-matter these lines recall the work of Alexander
McLachlan, the so-called “Burns of Canada.”
Mary Buchanan’s principal influence among Scottish
poets is not Burns, however, but James Hogg (“the
Ettrick Shepherd”), and if anyone deserves the
title of “the Hogg of Canada” it is surely
she. Indeed, in its linking of the joys of mankind with
the eternally repeating scenes of the agricultural calendar,
Piggy can hardly fail to remind the reader of Hogg’s
justly well-known song “When the Kye Comes Hame.”4
Despite
the fact that on the cover of Country Breezes from
Breezy Brae, Canada’s Hogg styles herself
“Mrs. Walter Buchanan,” Mary Buchanan was
not insensitive to women’s issues and the feminism
of her day and place. In “‘Gasoline’”
she writes gravidly of the benefits to women of liquid
fuel:
Or if
you’d like to use it
For to help the women
folk,
To whom the heavy house work
Never seems to be
a joke.
You will always find them smiling
And you’ll never
find them mad,
But they’ll say the power producer
Is the best they ever
had. |
During the
First World War, Mary Buchanan wrote patriotic poems,
not merely on the deeds and movements of male soldiers
(“Marching Thro’ Germany”), but also
on the almost equally important activities of “the
weaker vessel” (“The Knitting Brigade”).
“Keep on knitting, knitting / Different shades
of gray,” she implored her sisters,
So,
as our brave soldiers
Cross the sea in flocks,
Each is well protected
Wearing home-made
socks. |
Yet it is
in such poems as “Our Women’s Institute”
and the “Women’s Institute Convention (Toronto,
Ont., Nov. 12, 1915)” that Mary Buchanan shows
herself to be most in tune with the urge to sorority
that lies behind the women’s collective movement
of today, a movement exemplified by such groups as Tessera,
the WNBA, and the Greenham Common Women for Peace. Nor
were Mary Buchanan’s feminist concerns incompatible
with her agricultural interests. Superficially diverse,
these two facets of her character become mutually reinforcing,
not to say supportive and nurturing, in two poems especially,
“Ravenna Women’s Institute Fowl Supper (October
20th, 1909)” and “Ravenna Women’s
Institute Fowl Supper. Held October 28th, 1910 (A ‘Fowl’
Affair).” In the latter she puns mercilessly on
“Fowl” and “foul,” to celebrate
a combination of female companionship and good food
that mutes patriarchal discourse (“our dear men
have not got much to say”) and could, if allowed,
confound the male economy of power (“They’d
fall ‘foul’ of the job after such a good
feast”).
It
would be an exaggeration to say that Mary Buchanan belongs
in the front rank of Canadian writers. Neither as acerbic
as Atwood in her analysis of power politics nor as erotic
as Aritha Van Herk in her attitude to pigs, she yet
shares the wit and sensuality of both, and combines
these strengths with the hominess of a Margaret Laurence,
the paranomesia of a Robert Kroetsch, the pulchritudinousness
of Mitsou, the technocratic propheticism of E.J. Pratt,
the keen social criticism of Stompin’ Tom Connors,
and the bathos of the Ingersoll Cheese Poet (James McIntyre).
Of all Canadian poets, however, Mary Buchanan most resembles
H[annah] Isabel Graham, who, like her, was of Scottish
descent and lived in a small, rural Canadian community—Seaforth,
Ontario. Thanks partly to the precedent-breaking work
of her literary grandmother, H. Isabel Graham was able
to expand the subject matter of Canadian poetry in directions
thereto unattempted by such writers as Archibald Lampman,
Duncan Campbell Scott, A.M. Klein, and A.J.M. Smith.
In the tradition of Mary Buchanan , she celebrated the
local hero, “Ralph Weiland of the Boston Bruins”
in terms at once colloquial and aggrandizing: “We’re
proud of you Cooney, we wish you good cheer, . . . You’ve
been a clean player and honoured the name / Of Weiland,
brought Seaforth and Egmondville fame.”5
Like Mary Buchanan, she wrote ecstatically of the local
flora and fauna in such poems as “The
Elms of Fredericton” and “Rothesay.”
Like Mary Buchanan, but perhaps more in harmony with
the growing multiculturalism of Canadian society, she
expanded her repertoire of dialects from the Scots of
“To a Mosquito” (“We scratch until
oor airms are sair. / But michty little dae ye care,
/ Ye just gang grinnin’ through the air / In exultation”)
to include the neo-African rhythms of “Jonah”:
Now
Jonah, he not like de plan
De Lord hed fer dat
righteous man.
To go an’ tell de Ninevites,
Dat dey were flying
foolish kites,
All out carousin’ round at nights,
An’ dat de Lord
was quick to see,
An’ would destroy great Nineveh. |
It is only
to be regretted that Mrs. Buchanan’s progressive
attitudes were not as easily consolidated and expanded
by H. Isabel Graham as were her literary themes and
techniques. In Isabel Graham’s work, Mary Buchanan’s
irreverence in the face of the patriarchal order has
disappeared (“We honour you Cooney, because you’re
a man”) and a nostalgic paranoia about technological
advance has replaced the earlier woman’s highly
progressive conservativism. “Whither, whither
can we flee?” asks Isabel Graham; “Radios
in the air and sea / Tuning up for a whoopee / In a
hundred years I vow / ’Twill be worse than it
is now / One, eternal, big pow-wow”.
Yet,
even if all her innovations were not embraced and further
developed by those who followed after her, this should
not diminish the achievement of Mary Buchanan. What
W.H. Auden wrote of W.B. Yeats could just as easily
be said of her: “You were silly like us: your
gift survived it all; . . . For poetry makes nothing
happen: it survives / In the valley of saying where
executives / Would never want to tamper; it flows south
/ From ranches of isolation . . . Raw towns that we
believe and die in; it survives . . . .”6
The present edition of Piggy is a testament
to the ability of Mary Buchanan’s poetry to survive,
to flow south, to persist—in Auden’s words
again—as “A way of happening, a mouth.”
As an example of Mrs. Buchanan’s literary skills,
her agricultural themes, and her culinary obsessions,
Piggy is unsurpassed and, in the words of her
own Preface to Country Breezes from Breezy Brae,
“may find favour and appreciation in the eyes
of some.”
The
First Edition
Piggy
was first published in Country Breezes from Breezy
Brae, which was printed by the Beaver Valley Publishing
Co. Limited7
in Thornbury, Ontario. The volume is undated but internal
and external evidence indicates that it was printed
in c. 1915. Stamped in gold on its conservative blue
and utilitarian cardboard binding is a square containing
the title (“COUNTRY BREEZES / from /
BREEZY BRAE”) and the author’s name (“MRS.
WALTER BUCHANAN”). Ascending the spine in a bibliographic
echo of Mary Buchanan’s progressivism is the title
and surname of the author (“COUNTRY BREEZES FROM
BREEZY BRAE—BUCHANAN”). The “Dedication”
to the volume reads “To the memory of all those
who have suffered the supreme sacrifice in the terrible
conflict, waged in the cause of justice, liberty and
peace, this book is respectfully dedicated. BY THE AUTHORESS.”
The epigraph to Country Breezes from Breezy Brae
could well serve as the epigraph to the Canardian Poetry
Press Editions of Early Canardian Long Poems: “‘Of
making many books there is no end.’—Ecclesiastes
12:12.” It is followed by a note that reads: “Of
making many books there is no end, so saith the prophet,
and I add my quota, making no excuse or apology, but
hopeing [sic] it may find favour and appreciation in
the eyes of some. Yours respectfully, MARY BUCHANAN.”
Facing the epigraph is the second of several black and
white photographs in Country Breezes from Breezy
Brae. It depicts a short-haired, austerely-dressed,
and well-fed woman, and is signed “Yours truly
Mary Buchanan.” The first illustration in the
volume depicts Breezy Brae itself behind a chicken wire
fence (no chickens are visible), and other illustrations
depict sheep, a sugarbush, a church, “Our Mother’s
grave,” and, facing Piggy, several large pigs
of indeterminate breed. Both the frontispiece to Country
Breezes from Breezy Brae and the illustration that
accompanies Piggy are reproduced in the present edition.
The
Present Text
The
present text of Piggy is based on the version
of the poem in Country Breezes from Breezy Brae.
The few errors of spelling and punctuation that appear
in the original version of Piggy have been
corrected in the present text, and are recorded in the
list of Editorial Emendations that follows the poem.
Notes
to the Introduction
- An
undated clipping from The Clarksburg Reflector,
in the editors’ copy of Country Breezes
from Breezy Brae begins, “Back in 1894
a poem was written [and published in the Recorder]
depicting a black outlook for the village when the
Beaver river would go on an unprecedented rampage
. . . .” [back]
- An
extensive search in newspapers and magazines published
in Grey County and other centres (Toronto, London,
Frogmore, Bruce County) has uncovered no mention whatsoever
of Piggy. [back]
- All
quotations from Mary Buchanan’s poems are taken
from Country Breezes from Breezy Brae (Thornbury,
Ontario: Beaver Valley Publishing Co. Ltd., n.d.).
The book is unpiginated. [back]
- The
first stanza of Hogg’s much-anthologized song
(Selected Poems, ed. Douglas S. Mack [Oxford:
Clarendon, 1970], pp. 121-122) reads as follows:
Come
all ye jolly shepherds
That all whistle
through the glen,
I’ll tell ye of a secret
That courtiers
dinna ken:
What is the greatest bliss
That the tongue
o’ man can name?
’Tis to woo a bonny lassie
When the kye comes
hame.
When the kye comes
hame,
When the kye come
hame
’Tween the gloaming and the mirk
When the kye come
hame. |
The song
consists of seven napiform stanzas on the joys of
the shepherd’s life, each ending in the same
refrain, varied only by the substitution in the
final line of an exclamation mark for the period.
The influence of Hogg is clearly seen in a comparison
of Mrs. Buchanan’s “Duckies,”
reproduced in decollated form as an appendix to
the present Canardian Poetry Press edition. [back]
- Quotations
from the works of H. Isabel Graham are from her volume
Be of Good Cheer (Toronto: Thomas Allen,
1939). The present example appears on page 7. [back]
- The
Collected Poetry of W.H. Auden (New York: Random
House, 1945), p. 50. [back]
- Little
is known of this publishing house, but, so far as
can be determined, it was not a feminist collective.
As
the following example, gleaned by Hugh Templin from
an 1869 issue of the Elora Lightning Express
indicates, the work of Buchanan and Gunn carries forward
a long and enviable tradition of mid-Ontario verse:
|
Adres to my Farm
My
dear old farm for 20 years
Ive worked among
your stumps
And now in my declining years
The cash comes
in, in lumps.
Ive bilt a house and barn and shed
And feel pretty
comfortable
What though my wife is long since dead
I am still boath
yung and able
My sons are married to their wives
And have verry
good farms of their own
There leading very easy lives
Just as shure
as you are born.
If some yung woman would come along now
And let me ask
her for to marry
It wouldnt be long I bet you a cow
Before to the
clergyman I would hurry. |
The editors
are grateful to Elsie Gordon for calling this stunning
poem to their attention. [back]
|