Explanatory Notes
The purpose of these notes is to explain or identify
words or references that might be unfamiliar to modern
readers of Jean Baptiste and to call attention
to words and phrases that allude to or derive from other
writers. In compiling these notes, I have made extensive
use of the Oxford English Dictionary, The Oxford
Dictionary of Quotations (1992), The Dictionary
of Canadian Biography, The New Strong’s Concordance
of the Bible, and Ione Dodson Young’s Concordance
to the Poetry of Byron, 4 vols. (1965; Austin Texas:
Best Printing Company, 1975). The explanatory notes
in earlier volumes of this series have also been useful,
especially those in George Longmore’s The
Charivari, ed. D.M.R. Bentley (1991). Carl F. Klinck’s
Golden Dog edition of Jean Baptiste (1978)
has been invaluable. Quotations from Hudibras
are from Samuel Butler, Hudibras, ed. John
Wilders (Oxford: Clarendon P, 1967). Quotations from
Byron are from Byron, ed. Jerome J. McGann,
The Oxford Authors (Oxford: Oxford UP, 1986). Quotations
from “Peter Pindar” are from The Works
of Peter Pindar, Esq., with a Portrait (Philadelphia:
M. Wallis Woodward, 1835). Quotations from Pope are
from Pope, ed. Pat Rogers, The Oxford Authors
(Oxford: Oxford UP, 1993). Quotations from Shakespeare
are from William Shakespeare: The Complete Works,
ed. Stanley Wells and Gary Taylor (Oxford: Clarendon
P, 1986).
Title
Olio
An “olio” is a “collection of various
artistic or literary pieces, as engravings, verses,
etc.; a miscellany…” (O.E.D.)
Epigraph
The
epigraph is from Samuel Butler’s satire of Puritanism,
Hudibras, The Second Part, Canto I, 27-30.
The ironic attitude towards the writing of poetry here
is characteristic of both the burlesque tradition and
Byron’s [Page 65] satires. The
epigraph alters the punctuation slightly, and changes
line 27 from “But those that write in Rhime,
still make.”
Dedication
Klinck
notes that Stephen Sewell (circa 1770-1832) was “an
attorney-at-law in Montreal” (see also Dictionary
of Canadian Biography 6: 700-03).
Poem
Canto
I
| I,1-2
|
Docti…Id
est
Adams gives his own translation in quotation marks
in line 2. His source is Horace, Epistles,
Book 2, No. 1, 117: “Scribimus indocti doctique
poemata passim.” Klinck notes that a “similar
caption stood at the top of the first page of
the first number of Wilcocke’s The Scribbler,”
a Montreal literary periodical that ran from June,
1821 to March, 1827. The editor’s full name
was Samuel Hull Wilcocke. |
| I,3
|
Old
heathen
Horace |
| I,4 |
the
Muses have been put to flight
Adams’ note refers to the “Prize Address,
spoken at the Montreal Theatre by Mr. Judah,
on Easter Monday the 19th April—written
by Mr. Henry John Hagan, of this City,”
Canadian Courant (Montreal), April 21,
1824. Adams alludes to the sixth stanza of Hagan’s
address, which describes the “starless night”
and “Gothic gloom” of the period between
the Classical Age and the Renaissance. As noted
in the introduction and previously by Klinck,
Adams may be the “X.Y.Z.” who wrote
the “Rejected Address, Written for the Opening
of the New-Market Theatre,” Montreal
Herald April 24, 1824. In any case, Adams
is unfair to Hagan in Jean Baptiste,
for Hagan’s point is not that the Muses
are banished now, but that the medieval period
banished them temporarily, until they were restored
by Shakespeare and Jonson. |
| I,5 |
scribbling
scarecrows
Probably a reference to The Scribbler
(see note to I, 1-2 above). Wilcocke supported
Hagan’s “Address” and criticized
“X.Y.Z.” (see note to I, 4 above)
for his depiction [Page 66] of
French-Canadian youths: “The Canadian
youths, are the only part of our young men, who
have any learning, or comparative education at
all.” He then attacks “our soi-desant
British population,” and perhaps implicitly
Adams, with “the most sovereign contempt
and pity.” See The Scribbler 121
(May 13, 1824). |
| I,5 |
pent
Confined. |
| I,6 |
ignorance’s
waning night
Cf. Pope, The Dunciad, for many references
to the darkness associated with ignorance, especially
Book IV, 640: “Art after Art goes out, and
all is Night.” |
| I,7 |
Parnassus
In Greek mythology, the mountain sacred to the
Muses. Cf. Byron, Beppo 402-04, for the
wish to “scale / Parnassus, where Muses
sit inditing / Those pretty poems never known
to fail.” |
| I,8 |
Jade
colloquial for “horse.” |
| I,8
|
yclept
Archaic for “called”; used by Longmore,
The Charivari 1145, and Byron, Don
Juan V, 1207, and elsewhere. |
| I,8 |
Pegasus
In Greek mythology, the flying horse who started
the fountain of Hippocrene, which became a source
of poetic inspiration. Ironic references to Pegasus
abound in the satirical tradition admired by Adams.
See Peter Pindar, “An Apolegetic Postscript
to Ode Upon Ode”: “my hack”;
Byron, English Bards and Scotch Reviewers
85: “jaded Pegasus”; and Longmore,
The Charivari 8: “old
Pegasus, thy jaded hack!” |
| I,11 |
asunder
Apart. |
| I,16 |
virtu’so
Virtuoso: “a connoisseur, freq., one who
carries on such pursuits in a dilettante or trifling
manner” (O.E.D.). |
| I,21 |
‘kerchiefs
Handkerchiefs. |
| I,21 |
zone
“girdle or belt” (O.E.D.). |
| I,21 |
sattin
Satin. |
| I,22 |
Item
cum multis Latin: And so on (literally, “likewise
with many”).
|
| I,23 |
this
stiff, wayward rhyme In this, the first of
many self-deprecatory references in the poem,
Adams associates his own poem with such burlesques
as Hudibras (see epigraph and note). |
| I,24 |
mock
sublime Anti-climactic. Byron frequently
mocked his contem-poraries’ attempts at
sublimity. See also Longmore’s ironic reference
to the “ultra wrought sublime” (The
Charivari 21) and Bentley’s note. [Page
67] |
| I,25 |
supplicate
Beg in a humble manner. |
| I,25 |
“the
tuneful nine” The nine muses of Greek
mythology. |
| I,27 |
“sacred
shrine” Parnassus (see note to I, 7 above). |
| I,30 |
weens
Thinks. |
| I,33-35 |
Another
blubbers…Parnassus” A close
echo and perhaps a parody of Longmore, The
Charivari 7-8: “Still, still inspire
me ‘midst thy rhyming pack / Lend me, old
Pegasus, thy jaded hack!” See note to I,
8 above. |
| I,35 |
Parnassus
See note to I, 7 above. |
| I,41 |
recriminate
Accuse. |
| I,41 |
tho’t
Contraction: “though it” |
| I,45 |
quidnunc
Newsmonger. |
| I,45 |
sate
melancholly Sat melancholy. |
| I,48 |
such
obsequious votaries The poets described in
stanzas IV and V in general, and perhaps Longmore
in particular. |
| I,49 |
gentle
reader A conventional address used by Byron
(Beppo 397) and Longmore, The Charivari
49: “Now, gentle reader…”. |
| I,54-56 |
Of
the many parallels in Byron, see English Bards
and Scotch Reviewers 401-03: “I’ve
learned to think, and sternly speak the truth;
/ Learned to deride the critic’s starch
decree, / And break him on the wheel he meant
for me.” |
| I,57 |
Ego
scribo Latin: I write. |
| I,62 |
mal-intention
Malice. |
| I,63 |
perchance
Perhaps. |
| I,69 |
weazon
Achaic for “weasand,” meaning “gullet.” |
| I,70 |
shew
Show. |
| I,73 |
digression
Here and elsewhere, Adams follows Byron in foreground-ing
his numerous digressions. See the comments in
the introduction, and see, for similar remarks,
Beppo 393-96: “…I find /
Digression is a sin, that by degrees / Becomes
exceeding tedious to my mind, / And, therefore,
may the reader too displease…”; and
Longmore, The Charivari 177-79: “But
pardon, gentle reader, that before ye, / This
long digression’s laid, and I have stopp’d
/ From the straight-forward sequel of my story.” |
| I,74 |
half
a score Ten. |
| I,79-80 |
“Gutta…scribendo.”
According to Kate Louise Roberts, New 1947
Edition of Hoyt’s New Cyclopedia of Practical
Quotations (New York: Somerset, 1947), this
quotation has many parallels [Page 68]
in Classical literature, but the probable source
is Richard, Monk of St. Victor, Paris (died 1172).
The Latin means “the drop hollows out the
stone not by strength, but by constant falling.”
Byron gives a version of the proverb in Don
Juan VI159-60: “‘Tis the
vile daily drop on drop which wears / The soul
out (like the stone) with petty cares.” |
| I,82-86 |
Cf.
Byron’s satire on the experiments with humble
subjects by Wordsworth and Coleridge, English
Bards and Scotch Reviewers 201-02: “Yet
none in lofty numbers can surpass / The Bard who
soars to elegize an ass.” |
| I,87 |
burthen
Burden. |
| I,90 |
‘twill
Contraction: it will. |
| I,92 |
soporific
Inducing sleep. |
| I,99 |
Phthisic
Tuberculosis. |
| I,100 |
a
lecture upon skulls…The subject of
phrenology held that character was determined
by the shape of the skull. |
| I,102 |
“verbum
sat” The short form of “verbum
sapienti sat est”; “a word to the
wise is sufficient.” |
| I,103 |
note
Colman’s Terence George Colman
the Elder (1732-1785) trans-lated The Comedies
of Terence, the Roman dramatist, into blank
verse (1765). |
| I,109 |
e’er
Ever. |
| I,111 |
thro’
Through. |
| I,112 |
patience
o’ercame Troy! Probably refers to the
ruse of the Trojan horse, by which the Greeks
entered Troy. |
| I,113 |
sage
Sagacious, wise. |
| I,114 |
Paris
The trojan whose seduction of Helen led to the
Trojan War. |
| I,114 |
Nero
The Emperor who is proverbial for fiddling while
Rome burned. |
| I,115 |
Plato
The great Greek philosopher (circa 427-347 B.C.). |
| I,115 |
et
cetera Cf. Byron, Don Juan III.1:
“Hail Muse! et cetera.” |
| I,119 |
votaries
of the famed Apollo Devoted followers of
the god of the sun in Greek mythology. Longmore
uses the phrase “votary of Apollo”
in The Charivari 81. |
| I,120 |
beggar
Outdo. |
| I,121 |
“stricto
sensu” Latin: “strict sense.” |
| I,125 |
tarry
Wait. |
| I,131 |
Fond
Foolish. [Page 69] |
| I,133 |
licentia
poetica Latin: “poetic licence.” |
| I,135 |
Jean
Baptiste The French form of John the Baptist,
and “a name used to personify French-Canadian
males since at least 1818” (Bentley, Introd.,
The Charivari xxi). The digression on
other national nick-names in Canto II confirms
that Baptiste is such a type. As Bentley has noted,
Baptiste may also be based on Louis-Michel Viger
(1785-1855), a prominent Montreal lawyer and cousin
of Louis-Joseph Papineau. Viger’s military
background, taste for fine living, interest in
freedom, and July 19, 1824 wedding all seem to
be echoed in the poem. |
| I,136 |
“magistratus
in poetica” Latin: master of poetry. |
| I,141 |
evanish
Vanish. |
| I,153-55 |
Calling
these lines the one “mild response”
to Longmore’s attack on various “scribblers”
in The Charivari, Bentley adds, “little
wonder: once flayed, twice shy” (Introd.,
The Charivari xxxiv). |
| I,155 |
Yclept
See note to I, 8 above. |
| I,161-64 |
The
quotation marks probably indicate that Adams is
referring to generally-held attitudes towards
bachelors’s lives, not to any specific source. |
| I,165 |
stonny
Stony. |
| I,169 |
And
say who’d be a Bachelor Adams was a
bachelor at this time; he eventually married in
1830. |
| I,171 |
lot
Fate. |
| I,177 |
hie
me Archaic: hurry. |
| I,177-78 |
the
altar/ Of Hymen Marriage; Hymen was the Greek
and Roman god of marriage. |
| I,179 |
gentle
cupid’s halter Another periphrastic
synonym for marriage. Cupid was the Roman god
of love. |
| I,182-84 |
Because
of his depiction of women, Euripides has often
been considered a misogynist. |
| I,185 |
high
life blade A dashing figure with a taste
for the good life. This is one of several references
that suggest Louis-Michel Viger (see note to I,
135 above). |
| I,186 |
“tissue,
tinsel, quaze and shew” I have been
unable to trace this quotation. |
| I,187 |
phiz
Face. |
| I,189 |
quiz
An eccentric. |
| I,193 |
N’importe
French: no matter. [Page 70] |
| I,196 |
voltigeur
French: soldier. Viger (see note to I, 135 above)
had served in the War of 1812. |
| I,208 |
abating
Decreasing. |
| I,220 |
“in
spots, all over so!” I have been unable
to trace this quotation. |
| I,221-22 |
not
taken my degree, / In Cupid’s College
Another reference to being a bachelor; see notes
to I, 169 and I, 179 above. |
| I,224 |
all
who claim connection! Those more experienced
in matters of love and marriage. |
| I,230 |
certes
Archaic: assuredly. |
| I,233-48 |
The
criticism of “female propriety” recalls
Byron’s various attacks on “blue-stockings”;
see for instance the commandments in Don Juan
I. 1643: “Thou shalt not bear false witness
like ‘the “Blues.’” |
| I,249 |
perforce
Necessarily. |
| I,254 |
deeming
Judging. |
| I,254 |
Hebe
The daughter of Zeus and Hera and the personification
of youth, she eventually married Hercules. |
| I,255 |
Helen
The legendary beauty who was the wife of Menelaus,
and, after her abduction by Paris, the origin
of the Trojan War. |
| I,256 |
Paris
See note to I, 114 above. |
| I,258 |
limner
Painter. |
| I,258 |
ergo
Latin: therefore. |
| I,262 |
the
graces Also called the Charites, the three
goddesses of beauty who lived on Olympus and influenced
artistic works. |
| I,265 |
no
matter where Cf. Longmore, The Charivari
65: “In Canada’s cold clime—no
matter where.” |
| I,277 |
“False
friends will smile” I have been unable
to trace either this quotation or the one in line
273. |
| I,291-96 |
Cf.
Longmore, The Charivari 66-67: “(For
it might put a fetter on my lay, / To tell you
it was such a spot…” |
| I,297 |
Didst
Contraction: did thou. |
| I,297-98
|
“Broad
grins? / It is bound up with “my night gown
and slippers.” Broad Grins
is a collection of satirical tales by George Colman
the Younger (1762-1836), the son of George Colman
the Elder (see not to I, 103 above). As the full
title indicates, Broad Grins included
works previously published under the title alluded
to in line 298: Broad Grins; Comprising with
New Additional Tales in Verse, Those Formerly
Published Under the Title of “My [Page
71] Night-Gown and Slippers.”
I consulted the fifth edition (London: T.
Cadell and W. Davies, 1811); the prefatory advertisement
(v-vii) is dated May, 1802. |
| I,300 |
verse
clippers Satirical poets. |
| I,302 |
pair
of nippers Pincers. |
| I,306 |
“reason,
nor for rhyme” According to the O.E.D.,
rhyme and reason have been proverbially connected
since 1664. |
| I,309 |
“domestic
treason” Presumably treason against one’s
self or home. |
| I,310-12 |
The
sense that an exalted state is based on bodily
sensations recalls both Swift’s “A
Discourse Concerning the Mechanical Operation
of the Spirit, A Fragment” (1704) and Byron’s
attacks on sublimity (see note to I, 24 above)
and Platonic love (see Don Juan I, stanza
116). |
| I,316 |
Mal-à-la-tête
French: mentally disturbed. |
| I,317 |
I
the truth must tell Cf.. Byron’s claim
that unlike the stories told by his “epic
brethen gone before,” “this story’s
actually true” (Don Juan I. 1610,
1616). |
| I,321-22 |
Cf.
Byron, Don Juan I. 1057-58: “Man’s
a phenomenon, one knows not what, / And wonderful
beyond all wondrous measure.” |
| I,324 |
heathenish
Not Christian. |
| I,329 |
methinks
Archaic: it seems to me. |
| I,331 |
t’it
Contraction: to it. |
| I,333 |
forefend
Avert. |
| I,337 |
ere
Before. |
| I,342 |
“very
high” Exalted. |
| I,349 |
saturnine
Gloomy; under the influence of the planet
Saturn. |
| I,364 |
batteries
Military term for emplacements of weapons. |
| I,374 |
nostrums
Remedies, medicines. |
| I,376 |
“A
dart well parried, may perchance rebound.”
I have been unable to trace this quotation, perhaps
because it is proverbial. |
| I,377 |
her
shafts The “shafts of ridicule”
in I, 368 above. |
| I,379 |
sate
Sat. |
| I,386 |
dashy
Either quick or “dashing,” in the sense
of “striking.” |
| I,387 |
minions
Servants. |
| I,389 |
prate
Chatter. |
| I,390 |
“Civil
List” “in colonial Canada, a
list of monies to be appropriated [Page
72] for the civil administration of a
province, including the salaries of the governor,
executive counsellors, judges, civil servants,
under the control of the British parliament”
(Dictionary of Canadianisms on Historical
Principles, 1967). Such government expenditures
were always a source of contention in Lower Canada
at this time. |
| I,392 |
“exercise
prerogative” Use exclusive right. |
| I,393 |
“Religion
et Liberté” French: religion
and liberty; here a code for the French-Canadian
desire for autonomy that Baptiste fears. |
| I,392-93
|
our
superb / Constitution Probably refers to
both the English con-stitution and the Constitutional
Act of 1791 that created the separate provinces
of Lower and Upper Canada. Since the Act was designed
to ensure the development of British parliamentary
institutions, Baptiste speaks for a British conservatism. |
| I,398 |
dear
Valuable. |
| I,400 |
sackcloth
Penitential clothing. |
| I,400 |
invoke
St. Thomas! Since Thomas was “the doubting
apostle,” Adams implies that a loss of the
present constitution would have dire effects. |
| I,404-06
|
Byron…could
not do without / Them Byron was involved
in politics throughout his career. Not only did
he consistently satirize the Tories and other
contemporary conservative European governments,
he took part in several radical causes, notably
the struggle for Greek independence in which he
died. |
| I,408 |
“To
stuff with sage that verdant goose society.”
Byron, Don Juan XV. 741-42: “my
business is to dress society, / And stuff
with sage that very verdant goose.” |
| I,411 |
E’en
Even. |
| I,417 |
“A
love scene and good dinner are fine things”
I have been unable to trace this quotation, or to
identify “nature’s minstrel” in
I, 419. |
| I,430 |
palid
Pallid, pale. |
| I,432 |
canker
Infect. |
| I,433-34 |
On
these and other lines of asterisks, see the comments
in the Introduction. |
| I,443 |
Elysian
Heavenly; the Elysian fields were the place for
the blessed after death. |
| I,445 |
fairy
Eden An ideal realm such as the Elysian fields
of Greek [Page 73] myth (see
the previous note). |
| I,447 |
in
sooth In truth. |
| I,452
|
natal
From birth. |
| I,456 |
“lusus
naturæ” Latin: sport of nature;
oddity. |
| I,468-70 |
The
narrator’s lapses into melancholy confessions
are discussed in the Introduction. |
| I,470 |
controul
Control. |
| I,481 |
Pegasus
See note to I, 8 above. |
| I,482 |
“half-prose-olio”
See the poem’s full title and the note above.
Cf. Byron, Beppo 415-16: “I’ve
half a mind to tumble down to prose / But verse
is more in fashion—so here goes!” |
| I,483 |
a
straw At all. |
| I,488 |
despicable
critic For Byron’s mockery of critics,
see note to I, 54-56 above. |
| I,493-94 |
I
love to write / The truth See I, 317 and note
above. |
| I,517 |
beshrew’d
Cursed. |
| I,518 |
t’extend
To extend. |
| I,519 |
palliating
Soothing. |
| I,521 |
“non
compos mentis” Latin: not in his right
mind. |
| I,526 |
too
slender nature’s throe to brook Too
weak to stand the violent pangs. |
| I,532 |
disbanded
Dispersed, released. |
| I,538 |
ta’en
Taken. |
| I,539 |
Samson’s
flaxen cords Delilah first bound Samson with
ropes, which he broke, before she cut his locks. |
| I,549 |
“Finis”
Latin: the end. |
| I,550 |
Pegasus
See note to I, 8 above. |
| I,556 |
spurns
the proffer Rejects the offer. |
Canto II
| II,1-8 |
Cf.
Longmore, The Charivari 97-104 for a
similar apostrophe to the changing scenes of Canadian
nature. |
| II,10 |
savage
man Canada’s native peoples. |
| II,11 |
scarce
other care intrudes Conventional expression
of primitivist nostalgia for the supposedly carefree
life of the native. |
| II,17 |
cataracts
Waterfalls. |
| II,20 |
I
lov’d once tenderly See note to I,
468 above. [Page 74] |
| II,22 |
life’s
low glass The shortness of life is evoked
in the flowing sands of an hourglass. |
| II,25 |
“Care
to our coffin adds a nail” See Peter
Pindar (pen name of Dr. John Wolcott, 1738-1819),
Expostulatory Odes 15: “Care to
our coffin adds a nail, no doubt; / But every
grin so merry draws one out.” |
| II,25 |
Brome
Alexander Brome (1620-66), minor poet. |
| II,26 |
Pindar
See note to II, 25 above. |
| II,27 |
bedoom’d
Doomed. |
| II,31-32 |
“jovial
merry, song”… “will draw it
out” See note to II,25 above. |
| II,34 |
visages
Faces. |
| II,37 |
our
good city Montreal. |
| II,40 |
love
consumption Fatal disease caused by disappointment
in love; consumption is tuberculosis. |
| II,43 |
dart
Cupid’s arrows caused those that they struck
to fall suddenly in love. |
| II,44 |
Cupid
The Roman god of love referred to at I, 179 above.
He is usually depicted as a blind boy who fires
arrows (see II, 43) randomly. |
| II,49 |
draw
the nail out See II, 25 and II, 32 and notes
above. |
| II,51 |
“gutta
cavet” See I, 79-80 and note above. |
| II,54 |
Vide
Latin: See. |
| II,56 |
proem
Preamble. |
| II,56 |
ensample
Archaic: example. |
| II,69 |
Luna’s
The moon’s; Luna was the Roman goddess of
the moon. |
| II,71 |
evanish
Vanish. |
| II,73-80 |
Klinck
(Introd., Jean Baptiste 1) sees these
lines as offering “some support” for
the view that Adams spent a pleasant youth on
his father’s farm. |
| II,76 |
grot
Grotto or cave. |
| II,79 |
lambkins
Diminutive form of lambs; hence little lambs. |
| II,96 |
hoary
Greying or whitening with age. |
| II,103 |
thoul’t
Thou wilt. |
| II,113 |
“Yet
there are thoughts that cannot die.”
Proverbial. |
| II,120 |
“throne
of silent loneliness” I have been unable
to locate the source of this quotation. |
| II,121-28 |
See
note to I, 433-34. |
| II,136 |
“evening’s
silent slumbers” I have been unable
to locate the [Page 75] source
of this quotation. |
| II,138 |
warbling
songsters Singing birds. |
| II,138 |
chaunt
Sing (from French “chanter”: to sing). |
| II,143 |
amoret’s
Diminutive form of amore’s, love’s. |
| II,150 |
Compassionative
Compassionate. |
| II,154 |
feet
Metrical units. |
| II,156 |
constitution
See I, 392-93 and note above. |
| II,158 |
ensuite
Corruption of French “tout de suite”:
at once. |
| II,161 |
“There’s
music in all things, if men had ears”
Exact quotation from Byron, Don Juan XV
39, and possibly a further allusion to various
passages in the New Testament, such as Mark 4:23:
“If any man have ears to hear, let him hear.”
Jesus uses the words repeatedly when teaching
by parables. |
| II,167 |
corse
Corpse. |
| II,170 |
stational
Stationary. |
| II,171 |
lucubrations
Meditations. |
| II,173 |
altercations
Disagreements. |
| II,177 |
Jonathan
A type-name for an American male. |
| II,178 |
“curious”
as “tarnation” Very curious;
mildly obscene expression, since “tarnation”
means damnation. Adams attempts to imitate rough
American colloquial speech in order to satirize
American democracy. |
| II,179 |
van
Winnow or fan. |
| II,180 |
“spec.”
Colloquial abbreviation of speculation. Like Dickens
in Martin Chuzzlewit (1844), Adams emphasizes
the profit motive in the American character. |
| II,182 |
“home-made
education” An education in American
terms, and probably (from Adams’ perspective)
a provincial education. |
| II,183 |
ape
Imitate. |
| II,184 |
He’ll
soon become If the American is not already
a “man of letters,” the “home-made
education” must be lacking. |
| II,186 |
ere
while Before long. |
| II,187 |
catechised
Instructed by question-and-answer, as in religious
learning (Catechism). |
| II,188 |
equality
By-word of American democracy, enshrined in The
Declaration of Independence: “We hold
these truths to be self-evident: that all men
are created equal…” |
| II,191 |
not
to imitate his neighbours To be nationally
distinctive: what is [Page 76]
now sometimes called “the myth of American
exceptionalism.” |
| II,192 |
lingo
Language. |
| II,193 |
“John
Bull” A type name for an English male
since at least John Arbuthnot’s History
of John Bull (1712). George Colman the Younger
(see note to I, 297-98 above) wrote a popular
comedy called John Bull; or the Englishman’s
Fireside (1803). Longmore uses the name in
The Charivari 1065; see also Bentley’s
note. |
| II,194 |
common
sense Stereotypical English value. |
| II,195 |
suited
to the skull Another phrenological reference;
see note to I, 100 above. |
| II,199 |
blustering
Also part of the English stereotype. |
| II,201 |
Paddy
A type name for an Irish male. |
| II,202 |
Bulls
An Irish bull is a statement containing a contradiction
in terms, the verbal equivalent of the
“oddities” and “blunders”
mentioned in II, 201-02. |
| II,203 |
och!
Gaelic: oh! |
| II,204 |
wit
from reason Stereotypical association of
Irish manners with eccentricity and derangement. |
| II,205 |
Pat
diminutive of Paddy (see II, 201 and note
above.) |
| II,205 |
“odds
’sblood it is” Mild profanity
in the Irish vernacular (“God’s blood”). |
| II,206 |
arrah
Attempt to imitate Irish pronunciation of “ah.” |
| II,209 |
Sawney
A type name for a Scottish male, at least since
the time of John Lacy’s play Sawney
the Scot; an adaptation of Shakespeare’s
Taming of the Shrew, it was
first performed in 1667. “Sawney”
is a form of Sandy, a common Scottish name. |
| II,209 |
“ganging
bock again” Attempt to imitate the
Scottish pronunciation of “going
back again.” |
| II,211 |
th’other
to his gain Stereotypical association of Scottish
people and thrift. |
| II,214 |
soncy
bonny lasses Buxom good women. |
| II,216 |
“nae
to ken the wily arts o’ Cupid”
Scottish expression for “not to know the
wily arts of love.” |
| II,218 |
crescent
Waxing, increasing. |
| II,222 |
growing
convalescent Recovering. |
| II,224 |
clover
Traditionally associated with both luck and luxury
(as in the expression “in clover”).
[Page 77] |
| II,227 |
interjections
Exclamations. |
| II,230 |
“rhyme,
or reason” See note to I, 306 above. |
| II,238 |
tittle
Whit, particle. |
| II,241 |
Cupid
See notes to I, 179 and II, 43 and 44 above. |
| II,241 |
quiver
Holding the arrows that cause love; see note to
II, 43 above. |
| II,242 |
Author
of half the misery See II, stanza V above for
a similar thought. |
| II,243 |
the
young, romantic mind Those most vulnerable
to the throes of the passion that Cupid causes. |
| II,244 |
thy
little darts of ruin Cupid’s arrows
(see notes to II, 43 and II, 241 above). |
| II,245 |
poison
to the poet’s liver Probably a reference
to the torments of Prometheus, who was doomed
to a rock in the Caucasus, where an eagle perpetually
consumed his liver. See also II, 437 below. |
| II,247 |
Plenipos
I have been unable to find any previous use
of this word. |
| II,252 |
to
morrow Tomorrow. |
| II,259 |
harbinger
Forerunner. |
| II,260
|
Connubial
Marital. |
| II,264 |
burthen
Burden. |
| II,265 |
so
‘twould So it would. |
| II,270 |
benighted
Darkened (figuratively). |
| II,280 |
constitution
See I, 392-93 and note, and II, 156 and above. |
| II,282 |
’gregiously
Egregiously; shockingly. |
| II,285 |
a
score Twenty. |
| II,289 |
Apropos
Concerning. |
| II,293 |
savoureth
Tastes or smells; hence resembles. |
| II,298 |
botheration
The act of bothering. |
| II,299 |
salvo
Reservation. |
| II,301 |
musquetoes
Mosquitoes; their annoying bites are a source
of common complaint among early Canadian writers. |
| II,303 |
Job
Biblical figure proverbial for his patience and
long suffering. |
| II,309 |
old
Sol The sun. |
| II,312 |
trout
Given the association of fishing with the search
for a wife in the previous stanza, there may be
a pun here on the name of the woman who married
Louis-Michel Viger (see note to I, 135 above)
on July 19, 1824: Marie-Ermine Turgeon. Adams
may be [Page 78] punning on “turgeon,”
“sturgeon,” and “trout.” |
| II,314 |
au
contraire French: to the contrary. |
| II,315 |
pother
Fluster, worry. |
| II,316 |
trés
clair French: very clear. |
| II,321 |
“I
hold the world, but as the world” An
echo of Antonio in The Merchant of Venice,
I.i.77: “I hold the world but as the world…” |
| II,322 |
“Of
shreds and patches” An echo of Hamlet’s
speech at III.iv.92: “A king of shreds and
patches.” |
| II,326 |
the
first parent Adam. |
| II,329-30 |
The
legalistic language reflects Adams’ legal
training. |
| II,335 |
Instructs
the mind Despite Adams’ note, this
phrase could not be Chaucerian, since the word
“instruction” was not used until the
fifteenth century. Nineteeth-century editors attributed
poems to Chaucer that are not now accepted as
his work, but I have not been able to locate the
source of Adams’ quotation. |
| II,347 |
Elysian
See note to I, 443 above. |
| II,347 |
bowers
Pastoral enclosures. |
| II,349 |
lowers
Frowns. |
| II,363 |
bark
Ship. |
| II,366 |
bewreck’d
amain Quickly ruined. |
| II,367 |
shoals
Shallows. |
| II,376 |
The
reader findeth bitterness in my—digressing
Cf. Byron, Beppo 393-96: “I find
/ Digression is a sin, that by degrees / Becomes
exceeding tedious to my mind, / And, therefore,
may the reader too displease…” |
| II,378 |
Belles
Dames French: beautiful women. |
| II,381 |
“Experiencia
docet” Latin: experience teaches. From
Tacitus, History, Book V, Chapter 6. |
| II,383 |
ween
Think. |
| II,386 |
was
not over slender A litotes, the figure of
speech that works by negating the contrary; in
this case, the denial that Rosalie is “over
slender” implies that she is large. |
| II,391 |
Tout
ensemble French: all together. |
| II,392 |
not
perhaps, what all would idolize An ironic
understatement similar to II, 386 (see note above).
|
| II,396 |
pourtray’d
Portrayed. |
| II,400 |
almost
The qualification has an ironic effect. See II,
386 and note and II, 392 and note above.
[Page 79] |
| II,401 |
Matins
and Vespers In Catholic liturgy, both canonical
hours of evening prayer. |
| II,402 |
Lent
Period consisting of the forty weekdays from Ash
Wednesday to Easter Eve and devoted to fasting
and penitence. |
| II,403 |
pater
nosters Latin: “our father,” hence
the Lord’s Prayer. |
| II,404 |
faisant
la pénitence French: doing penitence. |
| II,409 |
pin’d
Pined: languished. |
| II,412 |
beaux
French: boyfriends. |
| II,424 |
proffer
Do. |
| II,427 |
cant
of whigs and tories Jargon of British politics.
Like Swift, Adams moves between statements of
Toryism and those of non-partisanism. |
| II,429 |
yield
the ghost Die (from excitement). |
| II,433n. |
The
quotation is from the widow’s response to
Hudibras: Hudibras, The First Part, Canto
I, 443-46. |
| II,437 |
promethean
touch Prometheus was punished for stealing
fire from the gods to give to humans (see also
note to II, 245 above). Adams implies that those
seeking a wife may also be over-reaching and therefore
liable to punishment. |
| II,438 |
itching
passion—near akin to snow The contradiction
between “passion” and “snow”
mocks Baptiste’s ardour. |
| II,439 |
dear
bought philosophy Wisdom attained with difficulty. |
| II,445 |
Messe
Mass (Catholic service). |
| II,447 |
You
would have thought The qualification suggests
that Baptiste is not what he appears to be. |
| II,450 |
en
messe French: in the Mass. |
| II,463 |
parley
Conference. |
| II,464 |
my
present MSS. My manuscripts. The device of
pretending to be working from an incomplete manuscript
has many precedents, notably Swift’s Tale
of a Tub (1704). |
| II,465 |
Whoe’er
Contraction: whoever. |
| II,466 |
amaratos
Lovers. |
| II,473-76 |
The
lines are full of the clichés of love poetry. |
| II,478 |
ensignia
Indications. |
| II,479 |
the
letter of the story The opposition between
the letter and the spirit is St. Paul’s:
see 2 Corinthians 3: 6: “for the letter
killeth, but the spirit giveth life.” |
| II,480 |
ye
have the case before ye The language of the
courtroom. [Page 80] |
| II,481-82 |
Rosalie
passed…if she slept Cf. Pope, The
Rape of the Lock I.16: “And sleepless
lovers, just at twelve, awake.” |
| II,485 |
bedight
Array. |
| II,486 |
chid
Past tense of “chide”: rebuked. |
| II,495 |
trope
Metaphor. |
| II,498 |
notarial
Authorized. |
| II,502 |
“the
best friend, is a friend in need” Plautus,
Epidicus, III.ii.44. |
| II,505 |
“Precaution
is a virtue” Proverbial. |
| II,509 |
“old
saws” Traditional bits of folk wisdom. |
| II,512 |
Peter
Pindar See note to II, 25 above. |
| II,513 |
he
should have known A reference to a notorious
incident in Wolcott’s life: charged with
adultery by his London landlord in 1807, Wolcott
pleaded impotence and was declared innocent. |
| II,516 |
College
Wolcott studied medicine at the University of
Aberdeen. |
| II,517 |
was
no F.R.S. himself Not only was Wolcott not
a Fellow of the Royal Society (F.R.S.), but he
attacked it frequently in his work. |
| II,521n. |
Swift
I have been unable to locate this quotation in
Swift. |
| II,523 |
a
great king George III, whom Wolcott frequently
mocked, particularly in The Lousiad. |
| II,525 |
“physiology
of pies” A reference to Henry James
Pye (1745-1813), who became Poet Laureate in 1790,
and who was often mocked by Wolcott. |
| II,527 |
“Dumpling”
In “The Apple-Dumplings and a King,”
Wolcott depicts George III showing amazement at
the making of apple dumplings by a peasant woman.
George returns to his palace “to show /
The wisdom of an apple-dumpling maker;
/ And lo! so deep was majesty in dough,
/ The palace seemed the lodging of a baker.” |
| II,528 |
a
Samuel An agent of divine wrath, like Samuel
when he rebuked Saul. |
| II,528 |
score
Slash. |
| II,536 |
“rente
viagere at non rachetable” A life annuity,
non-redeemable. |
| II,538 |
“par
privilege, hypothequé” Preferred
and mortgaged. |
| II,541 |
“ejections”
Legal dispossesions. |
| II,543 |
the
“wherewith” the wherewithal;
the means. |
| II,547 |
flounced
Pleated. |
| II,548 |
zone
Belt. [Page 81] |
| II,549 |
burning
crimson Even without the adjective “burning,”
crimson traditionally indicates strong passion. |
| II,551 |
bobbin-nett
Bobbinet: lace-like cotton net. |
| II,552 |
shoes
of the whitest silk A column in the Montreal
Herald for November 16, 1825 recommends for
“evening dress” “white satin
shoes, and short white kid gloves.” The
column is reprinted “From Ackerman’s
Repository of Art, Fashions, etc.” |
| II,552 |
bedeck’d
Adorned. |
| II,553 |
kid
Soft leather made from the skin of a young goat;
see note to II, 552 above. |
| II,560 |
beaux
Boy-friends. |
| II,564 |
Aught
than Anything but. |
| II,579 |
superfine
Affecting refinement. |
| II,579 |
“à
la mode” French: fashionable. |
| II,580 |
“inexpressibles”
Colloquial term for trousers. |
| II,581 |
cravat
French: necktie. |
| II,585 |
Angélus
The bell at a Catholic church. |
| II,590 |
“blushing,
blooming Bride” Adams puts the phrase
in quotation marks to indicate that he is using
a cliché ironically. |
| II,592 |
Chaunted
Sung (see note to II, 138 above). |
| II,594 |
winter
shocks The sudden and disconcerting indications
of the imminence of winter. |
| II,597 |
verdureless
Without vegetation. |
| II,609 |
en
campagne or en ville French: in country or
town. |
| II,610 |
Byron’s
poetry Both this stanza and Byronic satire
are discussed in the introduction. |
| II,612 |
cahot
In a note to stanza 80 of The Charivari,
Longmore writes: “the literal meaning of
the word cahot, is jolt,—to the
Canadian, or to those who have sojour’d
in the country, the explanation of its meaning
is superfluous,—to some, however, it may
be necessary to describe the term “Cahot,”
which is a rut or hollow found in the snow, by
the cariole or traineau, passing along its surface
on the snow first falling.” |
| II,618 |
fille
d’honneur French: Maid of Honour. |
| II,622 |
Barouche
Four-wheeled horse-drawn carriage. |
| II,623 |
blade
Dashing young man. |
| II,623 |
Demoiselle
Single young woman. |
| II,624 |
Jehu
Biblical figure known for his furious chariot
driving. See 2 [Page 82] Kings
9:20, where the watchman of Jezreel says, “the
driving is like the driving of Jehu the
son of Nimshi; for he driveth furiously.” |
| II,624 |
Notre
Dame Famous Montreal Church built in 1823-29
in Place d’Armes. |
| II,633 |
chez
son père French: At his father’s
house. |
| II,636 |
cavilero
Spanish: dashing young man. As Bentley notes,
the rhyme of “hero” and “cavilero”
also occurs in Byron, Beppo 263-64 and
Longmore, The Charivari 1129-33. |
| II,638 |
“first
water” Highest quality. |
| II,641 |
bow
and rosin Used to play a violin. |
| II,645 |
Avocat
and cozen Lawyer and cheat. Adams may be
referring to the same figure that Longmore mocks
as “lawyer Shark” (The Charivari
857-80). As Bentley notes, the figure
is probably based on Samuel Gale (1783-1865),
“a prominent Montreal lawyer.” |
| II,646 |
“whereas,
whys and wherefores, and ergoes” Parody
of legal jargon. |
| II,647 |
cousin
german Full cousin. |
| II,652 |
Venus—roving
boy Cupid. (See note to I, 179 and II, 44
above). |
| II,654 |
jollity
without alloy Pure mirth. |
| II,657 |
Vin
rouge French: red wine. |
| II,657 |
Teneriffe
Probably wine from that area. |
| II,658 |
“votre
santé madame” French: a toast
to a woman’s health. |
| II,658 |
“Monsieur
votre” French: the woman returns the
toast. |
| II,659 |
“merci”
French: thank you. |
| II,660 |
aucune
autre French: any other. |
| II,661 |
Terra
Firma French: firm ground. |
| II,662 |
en
notre French: in our. |
| II,663 |
Assembleés
French: assemblies. |
| II,664 |
Bedlam
Familiar form of Bethlehem, a London hospital
for the insane; hence a name for a madhouse.
Cf. Pope, “Epistle to Dr. Arbuthnot”
3-4: “The dog-star rages! nay ‘tis
past a doubt / All Bedlam, or Parnassus, is let
out.” |
| II,667 |
visage
Face. |
| II,669 |
Elysium
Heaven; see note to I, 443 above. |
| II,670 |
incitation
Urging. |
| II,680 |
repast
Formal meal. [Page 83] |
| II,681 |
Imprimis
Latin: in the first place. |
| II,681 |
Boeuf
à la mode French: a beef dish. |
| II,683 |
A
Jambon ragoo’d A stewed ham. |
| II,685 |
poudin
de Ris French: rice pudding. |
| II,686 |
sweetmeats
Candies. |
| II,687 |
“charmant”
French: charming. |
| II,687 |
“superbe”
French: superb. |
| II,689-90 |
the
persuasion / Who deem a “social drop”
a woeful sin Those who abstain from alcohol
on religious or other principles. |
| II,693 |
shrub
Cordial; liqueur. |
| II,695 |
madeira
White wine produced in Madeira. |
| II,697 |
quantum
suff Latin: sufficient amount. |
| II,699 |
“enough’s
enough” Proverbial. |
| II,700 |
keep
perpendicular Stay on one’s feet. |
| II,701 |
surfeiting
Drinking in excess. |
| II,702 |
toper
Drunk. |
| II,702 |
vernacular
Native. |
| II,705 |
vice
versa Latin: the other way around. |
| II,706 |
forsooth
In truth. |
| II,708 |
Pegasus
See note to I, 8 above. [Page 84] |
|